Brace youself. The first time I saw this I thought it was annoying, but once I got my mind around what this guy is trying to do I thought it was pretty clever.
This is Mr. Tyfoon, a Korean rapper doing a commerical for Pizza Etang. As far as Korean pizza goes Etang is one of the less-offensive pies around in the sense that it’s cheap and includes cheese, crust and sauce. It’s also about $9 for a large.
Most of this is in Konglish (basically English words transmogrified into Korean). More on that below the clip. The English is pretty hard to place, but actually the Korean is too.
From Slice:
This video features South Korean rapper Mr. Tyfoon appearing in a commercial for the Asian pizza chain Pizza Etang, where he combines West Coast gangsta rap flair with Konglish, a mashup of Korean and English. Here’s the Wikipedia definition of Konglish: “The words, having initially been taken from English language, are either actual English words in Korean context, or are made from a combination of Korean and English words.”
It may sound incredibly similar to English, but it’s decidedly not. Context helped, but still, my mind reeled, trying to keep up but only recognizing a word or two; I felt like I had a broken Babel Fish in my ear. Mr. Tyfoon’s unique, contemporary speaking style is so new and radically different from traditional Korean that even my native Korean friends living in the U.S. couldn’t figure it out.
As far as South Korean pizza commercials go, it’s got a pretty straightforward narrative: Pizzas are ordered, the delivery guys flirt with a woman (Mr. Tyfoon himself in drag, no less), the pizza is delivered, and a promotion is mentioned. But underneath, the language complexities go so much deeper.
There’s some further deconstruction in the actual Slice post.
0 responses so far ↓
There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below.
Leave a Comment